Velimir Khlebnikov ‘When Horses Die – They Breathe’

Velimir Khlebnikov
Velimir Khlebnikov
When horses die – they breathe,
When herbs die – they fade,
When suns die – they go dark,
When people die – they sing.
Когда умирают кони — дышат,
Когда умирают травы — сохнут,
Когда умирают солнца — они гаснут,
Когда умирают люди — поют песни.

#Dostoyevsky Is the Limit?!

Between Russianness & Dostoyevskiness

Dostoyevskiness © Sergey Armeyskov, 2014.Oh, dostoyevskiness of a flowing cloud!

Oh, pushkinities of mellow noon!

Night looks like Tyutchev,

Filling boundless with supernal.

Velimir Khlebnikov, 1908-1909.


Apparently, Fyodor Dostoyevsky became a symbol, an archetype of a Russian writer, along with Lev Tolstoy (‘Tolstoyevsky’). Simplified image of Dostoyevsky’s Russia (or Dostoyevskian Russia) became a part of popular culture both in the West and in Russia. Continue reading “#Dostoyevsky Is the Limit?!”