Today is the 100th anniversary of the October Revolution. Regardless of your political predilections, there’s no arguing about the significance of this event for Russian and world history alike. The striking disparity between its importance and the status of the anniversary in Russia is obvious: just an exhibition here, a procession there – and that’s it. An explanation of this quietness by the-authorities-want-to-suppress-the-celebration-of-muh-revolyutsiya is too lazy to debunk. If the memory and ideas of bolsheviks had any real popular support, no ‘cosmonauts’ (i.e. police in riot gear) would stop the masses from expressing their love for free commie stuff. Once there was a revolution… but there’s none now.

Yet, there are foreigners buying ‘Soviet’ badges, mugs and T-shirts along with matryoshkas and ushankas, and taking photos with a Lenin cosplayer for money.

Lenin is more alive than all the living! Lenin is a mushroom brand!

You can find the Russian version of this post here.

Follow my Telegram channel (in Russian): t.me/cargoculturology

I’ll Be Back!

As my 9 to 6 job turned into 9 [am] to 2 [am], I’ve decided to share some photos of Moscow to update the blog.

Я вернусь!

Continue reading “I’ll Be Back!”

Boris Indrikov - Velikie Veliki in the State Museum of Sports

Boris Indrikov – Velikie Veliki

Boris Indrikov - Velikie Veliki in the State Museum of Sports
Boris Indrikov – Velikie Veliki in the State Museum of Sports

I want to introduce to you Boris Indrikov – contemporary Russian artist, whom I was fortunate to meet in person. I was completely blown away by his Velikie Veliki project (in Russian, English adaptation), which was a mockery of pseudoscience and folk history. I won’t give you spoilers, but trust me – it’s a brain candy! Note: all the text in the Russian version was written by Boris on such a high level that it resulted in a holy war on Russian historical forums.

Continue reading “Boris Indrikov – Velikie Veliki”

Valentin Korzhov - Darwin vs Darwin, Scene №2.

#RussianProverb: If You Do Something in a Hurry, People Will Laugh at You

Valentin Korzhov - Darwin vs Darwin, Scene №2.
Valentin Korzhov – Darwin vs Darwin, Scene №2.

Поспешишь — людей насмешишь (pospeshísh’ – lyudéy nasmeshísh’).

Lit.: if you do something in a hurry, people will laugh at you.

English equivalents: fools rush in; haste makes waste.

Russo-American Relations in a Nutshell