This post is an introduction to the post I’m currently writing – on Russia’s archetypal image as a bear. Some of the facts seemed too specific and I decided to create a separate post dealing with medved’ (Russian word for bear) and proverbs related to this animal.
Вилами на воде писано (vilami na vode pisano).
Literally: written by pitchfork on the water.
I think it’s the right time to sum up my first year as a native Russian speaker blogging in English – in this 36th post. The most popular post on my blog is about Russian stereotypes in the West (it has more than 100 Facebook likes). Along with the following post in the Russian stereotypes series it was shortened and translated into French. Continue reading
Жизнь прожить – не поле перейти (zhizn’ prozhit’ – ne pole pereyti). Literally: to live life is not to cross a field or living life is not like crossing a field. Continue reading
Russian Stereotypes: Western Perception of Russia as seen through Russian’s eyes. Part III.
Through the Looking Glass: Western Media Coverage of Russia.
The first post on ‘Western media coverage of Russia’ (and the third in ‘Russian Stereotypes’ series) reveals some reasons behind the #SochiProblems popularity. The second one will cover the relation between the image of Russia in the West and the collective self-image of Russians… as well as what I call the ‘Pussy Riot effect’.
Media clearly plays a very important if not crucial role in the process of constructing the image of a country and its people. Moreover, stereotypes and media are a match made in heaven. Russian stereotypes aren’t an exception. Certain agenda, (confirmation) bias, lack of knowledge or misconception of Russia(ns) in the Western media form a perception’ iron curtain, invisible yet rigid blinkers on the eyes which produce a simplified demonization or mystification picture. I refer to the external manifestation of such phenomenon as ushanka syndrome. Continue reading